Update 'jdg/front/intro.md'

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2023-12-06 16:36:52 +00:00
parent 2ab8640966
commit ba040eb0e8
1 changed files with 2 additions and 19 deletions

View File

@ -1,8 +1,6 @@
# Introduction to Judges
## Part 1: General Introduction
### Outline of Judges
## Outline of Judges
1. History of the judges of Israel (1:116:31)
- Introduction (1:1-3:6)
@ -26,9 +24,7 @@ After that judge died, the Israelites would start sinning again. So this pattern
### How should the title of this book be translated?
This book traditionally has the title "Judges" because it gives accounts of some of the main leaders or judges in Israel before there were any kings over the people. Unless there are good reasons for following the title in other Bible versions, the translator should probably use the title "Judges" or a title such as "The Book about the Leaders in Israel." (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
## Part 2: Important Religious and Cultural Concepts
This book traditionally has the title "Judges" because it gives accounts of some of the main leaders or judges in Israel before there were any kings over the people. Unless there are good reasons for following the title in other Bible versions, the translator should probably use the title "Judges" or a title such as "The Book about the Leaders in Israel."
### What kind of leaders were the judges?
@ -40,19 +36,6 @@ During this time, the twelve tribes of Israel were independent of one another. T
These tribes were descended from the same ancestors: Abraham, Isaac, and Jacob. They shared in the same covenant with Yahweh.
### What spiritual struggles did Israel experience during the time of the judges?
During this time, Israel struggled to remain faithful to Yahweh. The best judges encouraged Israel to be faithful to him, but some of the judges failed to do so. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]])
## Part 3: Important Translation Issues
### What is the meaning of the phrase "in those days there was no king in Israel, and everyone did what was right in his own eyes"?
This phrase occurs twice in the book of Judges. Shorter versions of the phrase occur two other times. These phrases imply that the writer or editor of this book was alive at a later time when there was a king in Israel. They also seem to imply that the writer thought that things were not good in Israel because there was no king.
The translation of these phrases should imply to the reader that the book's writer is looking back into the past.
### What is the meaning of the phrase "to this day"?
The narrator used this phrase to refer to the time when he was writing. The translator should be aware that "to this day" refers to a time already passed. The translator must avoid giving the impression that the present day of the translation's readers is meant. The translator might decide to say, "to this day, at the time when this is being written," or, "to this day, at the time of writing." This Hebrew phrase occurs in Judges 1:21, 26; 6:24; 10:4; 15:19; 18:12.