Update '1co/01/02.md'

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2023-09-11 18:57:30 +00:00
parent 091bd3d330
commit b8da29b393
1 changed files with 5 additions and 6 deletions

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# to the church of God at Corinth
Your language may have a particular way of introducing the intended audience. Alternate translation: "am writing this letter to you in Corinth who believe in God"
"am writing this letter to you in Corinth who believe in God"
# those who have been sanctified in Christ Jesus
Here "sanctified" refers to people who have been set apart as God's people. This can be stated in active form. Alternate translation: "to those whom Christ Jesus has set apart for God" or "to those whom God has set apart for himself because they belong to Christ Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
"to those whom Christ Jesus has set apart for God" or "to those whom God has set apart for himself because they belong to Christ Jesus"
# called to be holy people
This can be stated in active form. Alternate translation: "whom God has called to be holy people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
"whom God has called to be holy people"
# together with all those in every place who call on the name of our Lord Jesus Christ
@ -16,9 +16,8 @@ Possible meanings are 1) this phrase tells who else is called to be holy, or 2)
# who call on the name of our Lord Jesus Christ
The word "name" here is a metonym for person of Jesus Christ. Alternate translation: "who call on the Lord Jesus Christ" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
"who call on the Lord Jesus Christ"
# their Lord and ours
The word "ours" includes Paul's audience. Jesus is the Lord of Paul and the Corinthians and all the churches. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive]])
The word "ours" includes Paul's audience. Jesus is the Lord of Paul and the Corinthians and all the churches.