From b3f4642409ce27c27ae18919084cc838b6147c4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Tue, 4 Sep 2018 14:19:19 +0000 Subject: [PATCH 01/10] tN issue 2663 --- rev/16/08.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/rev/16/08.md b/rev/16/08.md index 43fbb68770..b46d362f65 100644 --- a/rev/16/08.md +++ b/rev/16/08.md @@ -2,7 +2,7 @@ The word "bowl" refers to what is in it. See how you translated this in [Revelation 16:2](../16/02.md). Alternate translation: "poured out the wine from his bowl" or "poured out God's wrath from his bowl" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# it was given permission to scorch the people +# on the sun, and it was given permission to scorch the people -John speaks about the sun as if it were a person. This can be stated in active form. Alternate translation: "and caused the sun to severely burn the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +John speaks about the sun as if it were a person. This can be stated in active form. Alternate translation: "on the sun and caused it to severely burn the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From 53fce72d7a314404669875c8f2852dfd331a867a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Tue, 4 Sep 2018 14:20:53 +0000 Subject: [PATCH 02/10] tN issue 2664 --- rev/16/13.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/rev/16/13.md b/rev/16/13.md index 293f62ebb6..ad4ce77f9c 100644 --- a/rev/16/13.md +++ b/rev/16/13.md @@ -4,5 +4,5 @@ A frog is a small animal that lives near water. Jews considered them unclean ani # dragon -This was a large, fierce reptile, like a lizard. For Jewish people, it was a symbol of evil and chaos. The dragon is also identified in verse 9 as "the devil or Satan." See how you translated this in [Revelation 12:3](../12/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) +This was a large, fierce reptile, like a lizard. For Jewish people, it was a symbol of evil and chaos. The dragon is also identified in 12:9 as "the devil or Satan." See how you translated this in [Revelation 12:3](../12/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) From 7d7ac3aae8cb36c09c91c2856c7ce62798ab70a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Tue, 4 Sep 2018 14:28:36 +0000 Subject: [PATCH 03/10] tN Issue 2665 --- rev/16/15.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/rev/16/15.md b/rev/16/15.md index 01a026e534..51eb593f6c 100644 --- a/rev/16/15.md +++ b/rev/16/15.md @@ -16,7 +16,7 @@ Living the right way is spoken of as keeping one's clothes on. Alternate transla # keeping his garments on -Some versions translate, "keeping his garments with him." +Some versions translate this as, "keeping his garments with him." # they see his shameful condition From 1fec929add64384802eadf9167ed5807343e3f15 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Tue, 4 Sep 2018 14:29:46 +0000 Subject: [PATCH 04/10] tN issue 2666 --- rev/17/06.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/rev/17/06.md b/rev/17/06.md index 46fab67e79..348756356b 100644 --- a/rev/17/06.md +++ b/rev/17/06.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -The angel begins to explain to John the meaning of the prostitute and the red beast. The angel explains these things through verse 18. - # was drunk with the blood ... and with the blood "was drunk because she had drunk the blood ... and had drunk the blood" From e5587a9bb31187a4eebdcfc69a7ab64e1e868089 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Tue, 4 Sep 2018 14:30:11 +0000 Subject: [PATCH 05/10] tN issue 2666 --- rev/17/07.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/rev/17/07.md b/rev/17/07.md index cd58a73225..003d66e3a4 100644 --- a/rev/17/07.md +++ b/rev/17/07.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +The angel begins to explain to John the meaning of the prostitute and the red beast. The angel explains these things through verse 18. + # Why are you astonished? The angel used this question to gently scold John. Alternate translation: "You should not be astonished!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) From 496ccf6c555bf2473a34a83319466dec6cc43f0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Tue, 4 Sep 2018 14:30:52 +0000 Subject: [PATCH 06/10] tN issue 2667 --- rev/17/08.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/rev/17/08.md b/rev/17/08.md index 3ec8640fa4..ba88dcb19f 100644 --- a/rev/17/08.md +++ b/rev/17/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the bottomless pit -This is an extremely deep narrow hole. Possible meanings are 1) the pit has no bottom; it continues to go down further forever or 2) the pit is so deep that it is as if it had no bottom. See how you translated this in [Revelation 9:1](../09/01.md). +This is an extremely deep, narrow hole. Possible meanings are 1) the pit has no bottom; it continues to go down further forever or 2) the pit is so deep that it is as if it had no bottom. See how you translated this in [Revelation 9:1](../09/01.md). # Then it will go on to destruction From cdf7e79781c9e73f66eb0718400c5ffc1e6fdef8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Tue, 4 Sep 2018 14:52:48 +0000 Subject: [PATCH 07/10] tN issue 2668 --- rev/18/intro.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/rev/18/intro.md b/rev/18/intro.md index 1e20a0084b..94819af53b 100644 --- a/rev/18/intro.md +++ b/rev/18/intro.md @@ -14,7 +14,7 @@ The angel prophesies about Babylon falling, which here means being destroyed. It ##### Metaphors ##### -Prophecy frequently uses metaphors. This chapter has a slightly different apocalyptic style than the Book of Revelation overall. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Prophecy frequently uses metaphors. This chapter has an apocalyptic style that is slightly different from that of the rest of the Book of Revelation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## Links: ## From a367cb3d6e14aec0d3744ea189a83170b633a78c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Tue, 4 Sep 2018 14:56:13 +0000 Subject: [PATCH 08/10] tN issue 2669 --- rev/18/01.md | 6 +----- 1 file changed, 1 insertion(+), 5 deletions(-) diff --git a/rev/18/01.md b/rev/18/01.md index afbc735515..f287eb4363 100644 --- a/rev/18/01.md +++ b/rev/18/01.md @@ -1,8 +1,4 @@ -# General Information: - -The pronouns "she" and "her" refer to the city of Babylon, which is spoken of as if it were a prostitute. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) - # Connecting Statement: -Another angel comes down from heaven and speaks. This is a different angel than the one in the previous chapter, who spoke about the prostitute and the beast. +Another angel comes down from heaven and speaks. This is not the angel mentioned in the previous chapter who spoke about the prostitute and the beast. From 22cd0b8bc5c42ce9deacd2bdc1960c9ca31bd2ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Tue, 4 Sep 2018 14:57:25 +0000 Subject: [PATCH 09/10] tN issue 2669 --- rev/18/02.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/rev/18/02.md b/rev/18/02.md index df066417b4..d45327245e 100644 --- a/rev/18/02.md +++ b/rev/18/02.md @@ -2,6 +2,10 @@ The angel speaks of Babylon having been destroyed as if it had fallen. See how you translated this in [Revelation 14:8](../14/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +# She has become + +The pronoun "she" refers to the city of Babylon, which is spoken of as if it were a prostitute. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) + # detestable bird "disgusting bird" or "repulsive bird" From 69e4b3833a3377ceae2678ef22e38296aeaca2de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Tue, 4 Sep 2018 14:59:17 +0000 Subject: [PATCH 10/10] tN issue 2670 --- rev/18/04.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/rev/18/04.md b/rev/18/04.md index 90ff2698b4..bd1a2095e7 100644 --- a/rev/18/04.md +++ b/rev/18/04.md @@ -10,3 +10,7 @@ Another voice from heaven begins to speak. The word "voice" refers to the speaker, which is probably either Jesus or the Father. Alternate translation: "someone else" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +# from her + +The pronoun "her" refers to the city of Babylon, which is spoken of as if it were a prostitute. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) +