From b72490c627e66aec3c87da7ffd8eb6aff21720b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 13 Apr 2018 20:18:47 +0000 Subject: [PATCH] Added note to snippet --- heb/10/16.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/heb/10/16.md b/heb/10/16.md index eba47903c2..203ca35f0e 100644 --- a/heb/10/16.md +++ b/heb/10/16.md @@ -8,9 +8,9 @@ # I will put my laws in their hearts -Here "hearts" is a metonym for a person's inner being. The phrase "put them in their hearts" is a metaphor for enabling people to obey the law. Alternate translation: "I will enable them to obey my laws" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Here "hearts" is a metonym for a person's inner being. The phrase "put my laws in their hearts" is a metaphor for enabling people to know his laws. Alternate translation: "I will enable them to know my laws" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # I will write them on their minds - +The phrase "write them on their minds" is a metaphor for causing people to remember his laws. Alternate translation: "I will cause them to remember my laws" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])