Update '2ki/22/19.md'

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-01-24 18:56:30 +00:00
parent 0d910efade
commit b4e3c6821f
1 changed files with 3 additions and 8 deletions

View File

@ -1,16 +1,11 @@
# because your heart was tender
Here "heart" represents a person's inner being. Feeling sorry is spoken of as if the heart were tender. Alternate translation: "because you felt sorry" or "because you repented" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"because you felt sorry" or "because you repented"
# that they would become a desolation and a curse
The abstract nouns "desolation" and "curse" can be stated as an adjective and a verb. Alternate translation: "that I would make the land desolate and would curse them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
# torn your clothes
This is a symbolic action that indicates intense grief or sadness. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])
"that I would make the land desolate and would curse them"
# this is Yahweh's declaration
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [2 Kings 19:33](../19/33.md). Alternate translation: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
"this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared". See 2 Kings 19:33.