From b372a6e54401d848318f9d532fb43dbc53e983f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Thu, 29 Aug 2024 20:34:53 +0000 Subject: [PATCH] Update isa/10/15.md --- isa/10/15.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/isa/10/15.md b/isa/10/15.md index e6ebcb9f0c..a796ef3a0f 100644 --- a/isa/10/15.md +++ b/isa/10/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Will the ax boast about itself against the one who wields it? Will the saw praise itself more than the one who cuts with it? -The speaker uses these questions to mock the king of Assyria. Alternate translation: "An ax cannot boast that it is better than the one who holds it. And a saw does not get more glory than the one who cuts with it." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"An ax cannot boast that it is better than the one who holds it. And a saw does not get more glory than the one who cuts with it." # the saw @@ -8,5 +8,5 @@ a sharp tool used for cutting wood # It is as if a rod could lift up those who raise it, or as if a staff could lift up a person -These phrases mean basically the same thing and are used to strengthen the meaning of the two questions before it. This can be translated as a new sentence. Alternate translation: "And neither can a rod or staff lift the person who picks it up" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]]) +"And neither can a rod or staff lift the person who picks it up"