Update psa/071/013.md
This commit is contained in:
parent
ecd9807619
commit
b22fce5536
|
@ -2,23 +2,10 @@
|
|||
|
||||
"Let those who are hostile to my life be put to shame and destroyed"
|
||||
|
||||
# Let them be put to shame and destroyed
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "Put them to shame and destroy them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# those who are hostile to my life
|
||||
|
||||
The words "my life" represent the person. The idiom "hostile to my life" means that these are people who try to harm him by accusing him of wrongdoing. Alternate translation: "those who accuse me of doing wrong" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
# let them be covered with rebuke and dishonor, those who seek my hurt
|
||||
|
||||
"let those who seek my hurt be covered with rebuke and dishonor"
|
||||
|
||||
# let them be covered with rebuke and dishonor
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. The abstract nouns "rebuke" and "dishonor" can be stated as verbs. Alternate translation: "may everyone rebuke them, and may no one honor them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
||||
"may everyone rebuke them, and may no one honor them"
|
||||
|
||||
# those who seek my hurt
|
||||
|
||||
The noun "hurt" can be translated with a verb. Alternate translation: "those who are looking for ways to harm me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
||||
|
||||
"those who are looking for ways to harm me"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue