diff --git a/act/12/20.md b/act/12/20.md index dd7645d56f..d288bb5e21 100644 --- a/act/12/20.md +++ b/act/12/20.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Connecting Statement: - -Luke continues with another event in Herod's life. - # Now This word is used here to mark the next event in the story. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-newevent]]) @@ -12,7 +8,7 @@ This phrase translates a word that speaks of a person being so angry that he is # They went to him with one purpose -Here the word "They" is a generalization. It is unlikely that all the people of Tyre and Sidon went to Herod. Alternate translation: "Men representing the people of Tyre and Sidon went with one purpose to talk with Herod" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]]) +"Men representing the people of Tyre and Sidon went with one purpose to talk with Herod" # with one purpose @@ -24,7 +20,7 @@ This phrase translates a word that speaks of people who agree with each other an # Blastus -a man's name (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) +a man's name # the king's assistant @@ -36,9 +32,9 @@ This phrase refers to a person who assists the king in his personal life, not ne # their country received its food from the king's country -They probably purchased this food. Alternate translation: "the people of Tyre and Sidon bought all their food from the people that Herod ruled" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"the people of Tyre and Sidon bought all their food from the people that Herod ruled" # received its food -It is implied that Herod restricted this supply of food because he was angry with the people of Tyre and Sidon. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +It is implied that Herod restricted this supply of food because he was angry with the people of Tyre and Sidon.