diff --git a/ezk/29/18.md b/ezk/29/18.md index 2189f22faa..fcf9786211 100644 --- a/ezk/29/18.md +++ b/ezk/29/18.md @@ -1,10 +1,6 @@ -# Son of man - -"Son of a human being" or "Son of humanity." God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/01.md). Alternate translation: "Mortal person" or "Human" - # to do hard work against Tyre -The kind of hard work they did can be stated clearly. Alternate translation: "to work hard at attacking Tyre" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"to work hard at attacking Tyre" # Every head ... every shoulder @@ -16,9 +12,8 @@ Either their helmets or the heavy things they carried on their heads rubbed the # every shoulder was made raw -Either their armor or the heavy things they carried on their shoulders rubbed the skin off their shoulders. Alternate translation: "every shoulder was rubbed raw" or "every shoulder was rubbed bare" +"every shoulder was rubbed raw" or "every shoulder was rubbed bare". Either their armor or the heavy things they carried on their shoulders rubbed the skin off their shoulders. # he and his army received no payment from Tyre -Here "payment" represents the valuable things that Nebuchadnezzar's army would steal from Tyre as a reward for defeating it. God speaks of these things as if they were what God would pay them for working for him. Alternate translation: "he and his army did not get any valuable things from Tyre as reward" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - +"he and his army did not get any valuable things from Tyre as reward". \ No newline at end of file