Update pro/05/03.md

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-07-24 19:16:37 +00:00
parent 70a935d073
commit ae300748d4
1 changed files with 2 additions and 3 deletions

View File

@ -1,8 +1,7 @@
# the lips of an adulteress drip with honey
Possible meanings are 1) the word "lips" represents the words of the adulteress and the writer speaks of the attractiveness of her words as if her lips dripped with honey. Alternate translation: "the words of an adulteress are sweet, as if dripping with honey" or 2) the writer speaks of the allure of kissing the adulteress as if her lips dripped with honey. Alternate translation: "the kisses of an adulteress are sweet, as if her lips dripped with honey" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"the words of an adulteress are sweet, as if dripping with honey" or "the kisses of an adulteress are sweet, as if her lips dripped with honey". This chapter is unusual because it holds a theme about the adulteress and warns the young man to avoid her. An adulteress is a woman who commits adultery.
# her mouth is smoother than oil
Possible meanings are 1) the word "mouth" represents the speech of the adulteress and the writer speaks of the persuasiveness of her speech as if her mouth were smoother than olive oil. Alternate translation: "her speech is persuasive and smoother than olive oil" or 2) the writer speaks of the pleasure of kissing the adulteress as if her mouth were smoother than oil. Alternate translation: "her kisses are smoother than olive oil" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"her speech is persuasive and smoother than olive oil" or "her kisses are smoother than olive oil"