From ab6a6227151e44c815150fe95df153f9a3864c08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Wed, 28 Jun 2023 19:22:56 +0000 Subject: [PATCH] Update 'luk/19/38.md' --- luk/19/38.md | 11 +++-------- 1 file changed, 3 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/luk/19/38.md b/luk/19/38.md index 56fb336eed..266118cb89 100644 --- a/luk/19/38.md +++ b/luk/19/38.md @@ -1,16 +1,11 @@ -# Blessed is the king - -They were saying this about Jesus. - # in the name of the Lord -Here "name" refers to power and authority. Also, "Lord" refers to God. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +Here "name" refers to power and authority, and "Lord" refers to God. # Peace in heaven -"May there be peace in heaven" or "We want to see peace in heaven" +"May there be peace in heaven" # glory in the highest -"may there be glory in the highest" or "we want to see glory in the highest." The words "the highest" refer to heaven, which is a metonym for God, who lives in heaven. Alternate translation: "Let everyone give glory to God in the highest heaven" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) - +"may there be glory in the highest" or "Let everyone give glory to God in the highest heaven"