Update 'num/24/17.md'
This commit is contained in:
parent
a9d096aa9f
commit
ab634fc038
16
num/24/17.md
16
num/24/17.md
|
@ -1,26 +1,22 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Balaam continues the first of his four prophecies.
|
||||
|
||||
# I see him, but he is not here now. I look at him, but he is not near
|
||||
|
||||
Both of these statements mean the same thing. Balaam is having a vision of a future event. The word "him" refers to a future leader of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
||||
Balaam is having a vision of a future event. The word "him" refers to a future leader of Israel.
|
||||
|
||||
# A star will come out of Jacob
|
||||
|
||||
Here "star" refers to an Israelite king that will rise in power. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-symlanguage]])
|
||||
Here "star" refers to an Israelite king that will rise in power.
|
||||
|
||||
# out of Jacob
|
||||
|
||||
Here "Jacob" refers to the descendants of Jacob. Alternate translation: "from among the descendants of Jacob" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"from among the descendants of Jacob"
|
||||
|
||||
# a scepter will rise out of Israel
|
||||
|
||||
This means the same thing as the first part of the sentence. Here "scepter" refers to a powerful king. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
||||
|
||||
This means the same thing as the first part of the sentence. Here "scepter" refers to a powerful king.
|
||||
|
||||
# out of Israel
|
||||
|
||||
Here "Israel" refers to future Israelites. Alternate translation: "from among the Israelites in the future" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"from among the Israelites in the future"
|
||||
|
||||
# shatter Moab's leaders
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue