Update zec/14/05.md
This commit is contained in:
parent
2ee8a7bffb
commit
ab28b690e4
12
zec/14/05.md
12
zec/14/05.md
|
@ -1,10 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
These verses continue the description of the final war for the city of Jerusalem and of how God will save her.
|
||||
|
||||
# you will flee
|
||||
|
||||
Here "you" is plural and refers to the people of Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
||||
Here "you" is plural and refers to the people of Jerusalem.
|
||||
|
||||
# between Yahweh's mountains
|
||||
|
||||
|
@ -12,15 +8,15 @@ This refers to the mountains created after the Mount of Olives split in half.
|
|||
|
||||
# Azel
|
||||
|
||||
This is the name of a town or village east of Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
||||
This is the name of a town or village east of Jerusalem.
|
||||
|
||||
# You will flee just as you fled
|
||||
|
||||
Here "You will" refers to the people of Jerusalem. But, "you fled" refers to their ancestors since this describes an event that happened many years earlier. Alternate translation: "You will flee just as your ancestors fled" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
"You will flee just as your ancestors fled"
|
||||
|
||||
# in the days of Uzziah, king of Judah
|
||||
|
||||
Here "in the days" is an idiom that refers to the time when Uzziah was king. Alternate translation: "when Uzziah was king of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"when Uzziah was king of Judah"
|
||||
|
||||
# the holy ones
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue