Update ezk/29/01.md

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-10-07 19:19:32 +00:00
parent 87606a2074
commit a6b0293d37
1 changed files with 3 additions and 4 deletions

View File

@ -1,12 +1,11 @@
# In the tenth year # In the tenth year
It can be stated clearly that this was the tenth year of Jehoiachin's exile. Alternate translation: "In the tenth year of the exile of King Jehoiachin" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) "In the tenth year of the exile of King Jehoiachin". This chapter begins a prophecy against Egypt and its king, Pharaoh. Because Egypt did not fulfill its promise of protecting Judah, it will be conquered by Babylon.
# in the tenth month on the twelfth day of the month # in the tenth month on the twelfth day of the month
"on the twelfth day of the tenth month." This is the tenth month of the Hebrew calendar. The twelfth day is near the beginning of January on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/jit/translate-ordinal]]) "on the twelfth day of the tenth month." This is the tenth month of the Hebrew calendar. The twelfth day is near the beginning of January on Western calendars.
# the word of Yahweh came # the word of Yahweh came
This is an idiom that is used to introduce something that God told his prophets or his people. See how you translated this in [Ezekiel 3:16](../03/16.md). Alternate translation: "Yahweh spoke this message" or "Yahweh spoke these words" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) "Yahweh spoke this message". This introduces something that God told his prophets or his people. See Ezekiel 3:16.