From a543bc40090a548e0c9017707752b503c841757e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Sat, 25 Mar 2023 21:28:07 +0000 Subject: [PATCH] Update 'mrk/01/45.md' --- mrk/01/45.md | 10 +++------- 1 file changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/mrk/01/45.md b/mrk/01/45.md index f4ed8df1c3..19e20ceff9 100644 --- a/mrk/01/45.md +++ b/mrk/01/45.md @@ -4,15 +4,11 @@ The word "he" refers to the man Jesus healed. # began to declare it freely -Here "declare it freely" is a metaphor for telling people in many places about what had happened. Alternate translation: "began to tell people in many places about what Jesus had done" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - -# so much so that - -The man spread the news so much that +"began to tell people in many places about what Jesus had done" # that Jesus could no longer enter a town openly -This was the result of the man spreading the news so much. Here "openly" is a metaphor for "publicly." Jesus could not enter the towns because many people would crowd around him. Alternate translation: "that Jesus could no longer enter a town publicly" or "that Jesus could no longer enter the towns in a way that many people would see him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"so much that Jesus could no longer enter a town publicly" or "that Jesus could no longer enter the towns in a way that many people would see him" # remote places @@ -20,5 +16,5 @@ This was the result of the man spreading the news so much. Here "openly" is a me # from everywhere -The word "everywhere" is a hyperbole used to emphasize how very many places the people came from. Alternate translation: "from all over the region" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]]) +"from all over the region"