Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
280e881c29
commit
a4f2ba7232
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
The voice and eyes are spoken of as if they were people whom Rachel needed to keep from moving. Alternate translation: "Stop weeping aloud and stop crying tears" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
The voice and eyes are spoken of as if they were people whom Rachel needed to keep from moving. Alternate translation: "Stop weeping aloud and stop crying tears" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||||
|
|
||||||
# Hold your voice ... your eyes ... your work ... your children ... your future ... your descendants
|
# Hold your voice ... your eyes ... your work ... your children
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh is speaking to the Israelites as if he were speaking to Rachel ([Jeremiah 31:15](../31/15.md)), so all instances of "your" and the commands are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
|
Yahweh is speaking to the Israelites as if he were speaking to Rachel ([Jeremiah 31:15](../31/15.md)), so all instances of "your" and the commands are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue