Update ezk/05/16.md

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-09-20 19:17:40 +00:00
parent 952c7df68c
commit a43acb3173
1 changed files with 3 additions and 4 deletions

View File

@ -1,12 +1,11 @@
# will send out harsh arrows of famine against you
The word "arrows" is a metonym for the sharp pains that people feel when they have had no food for a long time. Alternate translation: "will make you feel the pain of intense hunger" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
"will make you feel the pain of intense hunger"
# increase the famine on you
"make the famine more severe for you" or "make the famine last longer for you" or "make sure that there is less and less for you to eat"
"make the famine more severe for you" or "make the famine last longer for you"
# break your staff of bread
A "staff" was something that people leaned upon to support them. This phrase is a metaphor that means removing the supply of food that the people were depending upon. See how "staff of bread" is translated in [Ezekiel 4:16](../04/16.md). Alternate translation: "cut off your food supply" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"cut off your food supply". This phrase means removing the supply of food that the people were depending upon. See how "staff of bread" is translated in Ezekiel 4:16.