From a2dcdf8285418446b931f1a505c9451a2b540b46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Wed, 28 Jun 2023 19:36:19 +0000 Subject: [PATCH] Update '1jn/02/27.md' --- 1jn/02/27.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1jn/02/27.md b/1jn/02/27.md index e3171ecd06..300a5a5349 100644 --- a/1jn/02/27.md +++ b/1jn/02/27.md @@ -8,9 +8,9 @@ This marks John's telling them something else about how they should live as foll # the anointing that you received from him remains in you -John speaks of the Holy Spirit as if he were "the anointing" that the people have received from Jesus and remains in them. The abstract noun "anointing" can be translated with a verbal phrase. See how you translated "anointing" in [1 John 2:20](../02/20.md). Alternate translation: "Jesus has anointed you with his Spirit, and his Spirit is still with you" or "the Spirit that you received from him still lives within you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +"Jesus has anointed you with his Spirit, and his Spirit is still with you" or "the Spirit that you received from him still lives within you" # as his anointing teaches you everything -Here the word "everything" is a generalization. Alternate translation: "because his anointing teaches you everything that you need to know" or "because his Spirit teaches you everything that you need to know" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]]) +"because his anointing teaches you everything that you need to know" or "because his Spirit teaches you everything that you need to know"