From 9dac41faee7059e369be18662021ce1dc8bd08c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Aug 2019 17:07:10 -0400 Subject: [PATCH] PDF 1 Chronicles 25-29 --- 1ch/19/07.md | 2 +- 1ch/26/16.md | 4 ---- 1ch/28/20.md | 4 ++-- 1ch/29/15.md | 4 ++-- 1ch/29/19.md | 4 ++-- 1ch/29/25.md | 4 ++-- 2ch/11/20.md | 2 +- 2ki/10/15.md | 2 +- 2ki/15/29.md | 2 +- 2sa/03/07.md | 2 +- 2sa/04/02.md | 2 +- 2sa/20/14.md | 2 +- neh/03/14.md | 6 +++--- 13 files changed, 18 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/1ch/19/07.md b/1ch/19/07.md index 32dd61024c..9ee4f34752 100644 --- a/1ch/19/07.md +++ b/1ch/19/07.md @@ -8,5 +8,5 @@ These are names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) # thirty-two thousand chariots -It is not clear if the Ammonites paid the entire thousand talents to the king of Maacah, or if they paid him only a portion of that amount and gave the rest to the other cities that sent additional chariots and horsemen. +It is not clear if the Ammonites paid the entire thousand talents to the king of Maakah, or if they paid him only a portion of that amount and gave the rest to the other cities that sent additional chariots and horsemen. diff --git a/1ch/26/16.md b/1ch/26/16.md index 091c5cf39d..37efbf1b88 100644 --- a/1ch/26/16.md +++ b/1ch/26/16.md @@ -14,7 +14,3 @@ See how you translated this man's name in [1 Chronicles 26:10](../26/10.md). (Se This is the name of the gate. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) -# Watches were established for each family. - -This can be stated in active form. Alternate translation: "Each family was responsible for a watch" or "Each family has a set period of time that it was responsible for guarding" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) - diff --git a/1ch/28/20.md b/1ch/28/20.md index 3b7a6429f4..98f59642c9 100644 --- a/1ch/28/20.md +++ b/1ch/28/20.md @@ -2,9 +2,9 @@ These two words basically mean the same thing and emphasize that Solomon must be courageous. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]]) -# Do not be afraid or anxious +# Do not be afraid or dismayed -The words "afraid" and "anxious" basically mean the same thing and emphasize that Solomon must never give up. Also, this can be written in positive form. Alternate translation: "Be courageous" or "Be confident" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]]) +The words "afraid" and "dismayed" basically mean the same thing and emphasize that Solomon must never give up. Also, this can be written in positive form. Alternate translation: "Be courageous" or "Be confident" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]]) # is with you diff --git a/1ch/29/15.md b/1ch/29/15.md index 71c331b725..2b32aafd52 100644 --- a/1ch/29/15.md +++ b/1ch/29/15.md @@ -2,9 +2,9 @@ David continues his prayer of praise to Yahweh. -# we are strangers and travelers before you +# we are sojourners and travelers before you -This speaks of people's lives being short as if they were travelers only here on earth for a short time. Alternate translation: "For our lives are short and we are like strangers and travelers who pass before you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +This speaks of people's lives being short as if they were travelers only here on earth for a short time. Alternate translation: "For our lives are short and we are like foreigners and travelers who pass before you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # Our days on the earth are like a shadow diff --git a/1ch/29/19.md b/1ch/29/19.md index 96d4c44858..0b00cf397b 100644 --- a/1ch/29/19.md +++ b/1ch/29/19.md @@ -2,7 +2,7 @@ David finishes his prayer of praise to Yahweh. -# Give to Solomon my son a wholehearted desire +# a whole heart -The word "desire" may be expressed as a verb. Alternate translation: "Make my son Solomon fully desire" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +The word "heart" here is a metonym for a person's intentions or desires. See how you translated this in [1 Chronicles 13:8](../13/08.md). Alternate translation: "firm intentions" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) diff --git a/1ch/29/25.md b/1ch/29/25.md index c8fdfe287f..d778b3d918 100644 --- a/1ch/29/25.md +++ b/1ch/29/25.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Yahweh greatly honored Solomon before all Israel ... bestowed on him greater power +# General Information: -These two phrases emphasize that Solomon received special favor from Yahweh, which made him Israel's greatest and most powerful king. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]]) +This page has intentionally been left blank. diff --git a/2ch/11/20.md b/2ch/11/20.md index 4135708d3c..d6ddabcf84 100644 --- a/2ch/11/20.md +++ b/2ch/11/20.md @@ -4,7 +4,7 @@ These are the names of women. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) # Rehoboam took Maakah -This idiom means that he married her. Alternate translation: "Rehoboam married Maacah" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +This idiom means that he married her. Alternate translation: "Rehoboam married Maakah" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) # Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith diff --git a/2ki/10/15.md b/2ki/10/15.md index 05b35d1a0d..13c276950d 100644 --- a/2ki/10/15.md +++ b/2ki/10/15.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Jehonadab son of Recab +# Jehonadab son of Rekab This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) diff --git a/2ki/15/29.md b/2ki/15/29.md index 2992120bfe..a983354ec2 100644 --- a/2ki/15/29.md +++ b/2ki/15/29.md @@ -6,7 +6,7 @@ It can be stated clearly that this refers to the time of Pekah's reign. Alternat In [2 Kings 15:19](../15/19.md) this man was called "Pul." (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) -# Ijon ... Abel Beth Maacah ... Janoah ... Kedesh ... Hazor ... Gilead ... Galilee ... Naphtali +# Ijon ... Abel Beth Maakah ... Janoah ... Kedesh ... Hazor ... Gilead ... Galilee ... Naphtali These are the names of cities or regions. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) diff --git a/2sa/03/07.md b/2sa/03/07.md index 57e5a680b3..eb3237268c 100644 --- a/2sa/03/07.md +++ b/2sa/03/07.md @@ -8,7 +8,7 @@ This is a male name, a son of Saul. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]] # Why have you gone to my father's concubine? -Ishbosheth asked this question to rebuke Abner who was acting like he was the king. Alternate translation: "You did not have the right to go to father's concubine!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +Ish-Bosheth asked this question to rebuke Abner who was acting like he was the king. Alternate translation: "You did not have the right to go to father's concubine!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) # gone to diff --git a/2sa/04/02.md b/2sa/04/02.md index 93d06c8891..33c34c211b 100644 --- a/2sa/04/02.md +++ b/2sa/04/02.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Baanah ... Recab ... Rimmon +# Baanah ... Rekab ... Rimmon These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) diff --git a/2sa/20/14.md b/2sa/20/14.md index d19b40e4c5..fd916f9576 100644 --- a/2sa/20/14.md +++ b/2sa/20/14.md @@ -4,7 +4,7 @@ Here "Sheba" refers to both him and his army. Alternate translation: "Sheba and # Abel Beth Maakah -Both Abel and Beth Maakah names refer to the same place and may be combined. It is a city near the tribe of Dan. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) +The names Both Abel and Beth Maakah refer to the same place and may be combined. It is a city near the tribe of Dan. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) # of the Bikrites diff --git a/neh/03/14.md b/neh/03/14.md index de0171a5f9..ce5611d7d2 100644 --- a/neh/03/14.md +++ b/neh/03/14.md @@ -1,10 +1,10 @@ -# Malkijah ... Recab +# Malkijah ... Rekab These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) -# Malkijah son of Recab, the official +# Malkijah son of Rekab, the official -Malkijah was the official, not Recab. +Malkijah was the official, not Rekab. # official