diff --git a/ezk/43/03.md b/ezk/43/03.md index 32f18b7967..3e6b36fba9 100644 --- a/ezk/43/03.md +++ b/ezk/43/03.md @@ -4,11 +4,11 @@ # It was according to the appearance of the vision that I saw, according to the vision that I saw when he had come to destroy the city -Possible meanings are 1) the second phrase beginning with "according to" explains the meaning of the first phrase beginning with "according to." Alternate translation: "It was according to the appearance of the vision that I saw when he had come to destroy the city" or 2) the first phrase refers to the vision that Ezekiel had just seen of God's glory. Alternate translation: "The appearance of this vision that I saw was according to the vision that I saw when he had come to destroy the city" +"It was according to the appearance of the vision that I saw when he had come to destroy the city" or "The appearance of this vision that I saw was according to the vision that I saw when he had come to destroy the city" # according to the appearance of the vision -The abstract noun "appearance" can be translated as a verb. Alternate translation: "just like what appeared in the vision" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +"just like what appeared in the vision" # according to the vision @@ -16,5 +16,4 @@ The abstract noun "appearance" can be translated as a verb. Alternate translatio # when he had come to destroy the city -"when the God of Israel had come to destroy the city." If the earlier Hebrew reading "when I had come to destroy the city" is used, then "destroy the city" is a synecdoche for "prophesy that the city will be destroyed." Alternate translation: "when I had come to prophesy that the city will be destroyed" or "when I had come to prophesy that the God of Israel will destroy the city" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) - +"when I had come to prophesy that the city will be destroyed" or "when I had come to prophesy that the God of Israel will destroy the city" \ No newline at end of file