diff --git a/ezk/22/18.md b/ezk/22/18.md index f51c4c835e..ef383cadc4 100644 --- a/ezk/22/18.md +++ b/ezk/22/18.md @@ -1,12 +1,11 @@ # the house of Israel has -The word "house" is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in [Ezekiel 3:1](../03/01.md). Alternate translation: "the Israelites have" or "the Israelite people group has" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"the Israelites have" or "the Israelite people group has". See Ezekiel 3:1. # has become dross to me -Dross is the impurities that are left over after silver or gold has been purified in a furnace. Here Yahweh speaks of the people being worthless to him as if they were dross. Alternate translation: "has become as worthless to me as dross" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"has become as worthless to me as dross". Dross is the impurities that are left over after silver or gold has been purified in a furnace. # All of them are the leftovers of bronze and tin ... like the dross of silver in your furnace -Yahweh continues to speaks about how the people have become worthless to him as if they were dross. Alternate translation: "All of them are as worthless as the leftover of bronze and tin, and iron and lead that remain after you melt silver in the furnace" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - +"All of them are as worthless as the leftover of bronze and tin, and iron and lead that remain after you melt silver in the furnace" \ No newline at end of file