diff --git a/lam/02/21.md b/lam/02/21.md index e98d0b787d..32a3fffe85 100644 --- a/lam/02/21.md +++ b/lam/02/21.md @@ -1,20 +1,16 @@ # Both the young and the old lie on the dust -It is implied here that this refers to dead people. Alternate translation: "The corpses of both the young and the old lie on the dust" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) - -# Both the young and the old - -These phrases refer to people. These two opposites are used to refer to all ages of people. Alternate translation: "Both young people and old people" or "People of all ages" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-merism]]) +"The corpses of young people and old people lie on the dust" # My virgins and my young men have fallen by the sword -Here the "sword" refers to their enemies. This is a euphemism that means that they were murdered by their enemies. Alternate translation: "My virgins and my young men have been murdered by their enemies" or "My enemies have murdered my virgins and my young men" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]]) +"My virgins and my young men have been murdered by their enemies" or "My enemies have murdered my virgins and young men" # virgins -Here this is probably a synecdoche for young women in general, the most valuable of whom would be virgins. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) +This probably refers to young women in general. # you have slaughtered them -This speaks of Yahweh allowing the poeple to be slaughtered as if he killed them himself. Alternate translation: "you allowed them to be slaughtered" or "you allowed this to happen" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"you have let your enemies slaughter them"