From 912db2947f7982dd4ab19d2dee939e2a666c5997 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Wed, 15 Mar 2023 20:12:14 +0000 Subject: [PATCH] Update 'oba/01/01.md' --- oba/01/01.md | 11 +++-------- 1 file changed, 3 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/oba/01/01.md b/oba/01/01.md index 92aa1e6657..9ee7029d4e 100644 --- a/oba/01/01.md +++ b/oba/01/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # The vision of Obadiah -This is the title of the book. Here "vision" is used in the general sense of a message from Yahweh, rather than to indicate how Obadiah received the message. Alternate translation: "The message of Obadiah" or "The prophesy of Obadiah" +"The message of Obadiah" or "The prophesy of Obadiah" # The Lord Yahweh says this concerning Edom @@ -8,17 +8,12 @@ This tells the reader that the entire book is a message about Edom. # Yahweh -This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this. +This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. # an ambassador has been sent -This can be stated in active form. Alternate translation: "Yahweh has sent an ambassador" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"Yahweh has sent an ambassador" # Rise up "Stand up." This phrase is used to tell people to get ready. - -# rise up against her - -Here "her" refers to Edom. This is a metonym for the people of Edom, so it could also be translated as "them." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) -