Update '2sa/07/12.md'
This commit is contained in:
parent
5f9b30b76a
commit
909d47bca3
12
2sa/07/12.md
12
2sa/07/12.md
|
@ -1,20 +1,16 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Yahweh continues describing his promises to King David through the prophet Nathan.
|
||||
|
||||
# When your days are fulfilled and you lie down with your fathers
|
||||
|
||||
These two phrases have similar meanings and are combined for emphasis. They both are polite ways to refer to death and dying. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]])
|
||||
These two phrases have similar meanings and are combined for emphasis. They both are polite ways to refer to death and dying.
|
||||
|
||||
# I will raise up a descendant after you
|
||||
|
||||
Yahweh appointing David's descendant is spoken of as if Yahweh would raise or lift him up. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
Yahweh appointing David's descendant is spoken of as if Yahweh would raise or lift him up.
|
||||
|
||||
# one who will come out from your body
|
||||
|
||||
This is an idiom that means the person will be David's descendant. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
This is an idiom that means the person will be David's descendant.
|
||||
|
||||
# I will establish his kingdom
|
||||
|
||||
Here "his kingdom" represents his power to rule. Alternate translation: "I will make him to be a very powerful king" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"I will make him to be a very powerful king"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue