diff --git a/ezk/30/21.md b/ezk/30/21.md index 58cc2c755b..ca92fd3c95 100644 --- a/ezk/30/21.md +++ b/ezk/30/21.md @@ -1,10 +1,10 @@ # Son of man -"Son of a human being" or "Son of humanity." God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/01.md). Alternate translation: "Mortal person" or "Human" +"Son of a human being" or "Son of humanity." God emphasizes that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful. See Ezekiel 2:1. # I have broken the arm of Pharaoh -Here "arm" represents the powerful army of a king. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parables]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +Here "arm" represents the powerful army of a king. # Behold @@ -12,9 +12,8 @@ Here "arm" represents the powerful army of a king. (See: [[rc://en/ta/man/jit/fi # It has not been bound up for healing or set -This can be stated in active form. Alternate translation: "No one has bound up his arm so it will heal or set it" or "No one has wrapped up his arm for healing or set it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"No one has wrapped up his arm for healing or set it" # set with a splint -This phrase refers to the arm being bound tightly to a straight piece of wood so that the parts of the bone will stay together and heal. - +This refers to the arm being bound tightly to a straight piece of wood so that the parts of the bone will stay together and heal. \ No newline at end of file