From 89065a9a625ecde7154894191f17f6d07c992685 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Thu, 1 Feb 2024 22:09:08 +0000 Subject: [PATCH] Update '2ch/10/04.md' --- 2ch/10/04.md | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/2ch/10/04.md b/2ch/10/04.md index 5d09585e2b..4d96758fab 100644 --- a/2ch/10/04.md +++ b/2ch/10/04.md @@ -1,8 +1,7 @@ # made our yoke difficult -A difficult yoke is a metaphor for very difficult labor and cruel treatment. Alternate translation: "treated us cruelly" or "forced us to work very hard" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"treated us cruelly" or "forced us to work very hard". The people asked Solomon's son, Rehoboam, to reduce the heavy taxes and the forced labor Solomon had demanded but Rehoboam refused. He lacked the wisdom to follow the advice of the men who had been councilors of his father Solomon. So the ten northern tribes broke off and made Jeroboam their king. They were called "Israel" and Rehoboam's kingdom was called Judah. This will cause confusion between the two. # make your father's hard work easier, and lighten the heavy yoke that he put on us -These two phrases mean the same thing. The yoke metaphor emphasizes the fact that Solomon had treated them harshly. Alternate translation: "make the hard work that your father gave us easier, and do not treat us as harshly as he did" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - +"make the hard work that your father gave us easier, and do not treat us as harshly as he did" \ No newline at end of file