Update jer/08/16.md
This commit is contained in:
parent
639d95c807
commit
88bb9fb239
15
jer/08/16.md
15
jer/08/16.md
|
@ -1,14 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
The words "his" and "they" in these verses refer to the enemies of Judah.
|
||||
|
||||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
Yahweh continues his message about the punishment coming to Judah.
|
||||
|
||||
# The snorting of his stallions is heard from Dan
|
||||
|
||||
This can be expressed in active form. Alternate translation: "The people of Dan hear the snorting of his stallions" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"The people of Dan hear the snorting of his stallions"
|
||||
|
||||
# snorting
|
||||
|
||||
|
@ -20,7 +12,7 @@ adult male horses
|
|||
|
||||
# The whole earth shakes
|
||||
|
||||
This is an exaggeration that is a metaphor for the people of Judah trembling with fear. Alternate translation: "All the people of the land shake with fear" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"All the people of the land shake with fear"
|
||||
|
||||
# at the sound of the neighing of his strong horses
|
||||
|
||||
|
@ -32,5 +24,4 @@ a sound that a horse makes
|
|||
|
||||
# they will come and consume
|
||||
|
||||
Here the word "consume" means to eat up. It is an idiom for how the enemies come and destroy the land and its inhabitants. Alternate translation: "they will come and destroy" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
"they will come and destroy"
|
Loading…
Reference in New Issue