From 88871e93de2db4429fd1e84d4c92fa577a3cc0af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Wed, 28 Aug 2024 18:14:40 +0000 Subject: [PATCH] Update jer/08/06.md --- jer/08/06.md | 17 ++++------------- 1 file changed, 4 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/jer/08/06.md b/jer/08/06.md index c173c21f39..389f919fa0 100644 --- a/jer/08/06.md +++ b/jer/08/06.md @@ -1,14 +1,6 @@ -# General Information: - -The words "they" and "them" in these verses refer to the people of Judah. - -# Connecting Statement: - -Yahweh continues giving Jeremiah his message to the people of Judah. - # paid attention and listened -These two things mean about the same thing and are repeated for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]]) +These two things are repeated for emphasis. # did not speak right @@ -16,11 +8,11 @@ These two things mean about the same thing and are repeated for emphasis. (See: # of his wickedness -The abstract noun "wickedness" can be translated using the adjective "wicked." Alternate translation: "for being wicked" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +"for being wicked" # What have I done? -The implied information is that this is a question that the people of Judah should have been asking. It can be translated as a statement. Alternate translation: "I have done a terrible thing." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"I have done a terrible thing." # go where they wish @@ -28,5 +20,4 @@ The implied information is that this is a question that the people of Judah shou # like a horse rushing toward battle -The eagerness of the people to follow their own evil way is compared to the eagerness of a war horse running toward a battle. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]]) - +The eagerness of the people is compared to the eagerness of a war horse running toward a battle. \ No newline at end of file