Update pro/08/07.md
This commit is contained in:
parent
06434ad390
commit
885d8d9189
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# my mouth speaks
|
# my mouth speaks
|
||||||
|
|
||||||
Here "mouth" represents a person who speaks. Alternate translation: "I speak" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
"I speak"
|
||||||
|
|
||||||
# what is trustworthy
|
# what is trustworthy
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,9 +8,8 @@ Here "mouth" represents a person who speaks. Alternate translation: "I speak" (S
|
||||||
|
|
||||||
# wickedness is an abomination to my lips
|
# wickedness is an abomination to my lips
|
||||||
|
|
||||||
Here "lips" represents a person who is speaking. See how you translated "abomination" in [Proverbs 3:32](../03/32.md). Alternate translation: "wickedness is an abomination to me" or "saying wicked things would be an abomination to me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
"saying wicked things would be an abomination to me". See how you translated "abomination" in Proverbs 3:32.
|
||||||
|
|
||||||
# wickedness
|
# wickedness
|
||||||
|
|
||||||
Here the abstract noun "wickedness" represents wicked speech. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
This represents wicked speech.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue