diff --git a/amo/05/06.md b/amo/05/06.md index 058bbd24f7..c827e96f44 100644 --- a/amo/05/06.md +++ b/amo/05/06.md @@ -1,20 +1,16 @@ -# Seek Yahweh - -Here "Seek Yahweh" represents asking him for help. Alternate translation: "Ask Yahweh for help" or "Ask me, Yahweh, for help" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - # he will break out like fire -Here "break out like a fire" represents destroying things as fire destroys things. Alternate translation: "he will become like a fire that breaks out suddenly and destroys everything" or "he will destroy everything like a fire" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]]) +"he will become like a fire that breaks out suddenly and destroys everything" or "he will destroy everything like a fire" # the house of Joseph -This phrase is a metonym for the descendants of Joseph. Here it represents the northern kingdom of Israel, whose two largest tribes were the descendants of Joseph. Alternate translation: "the descendants of Joseph" or "Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) +"the descendants of Joseph" or "Israel" # It will devour -The word "it" refers to the fire, and "devour" represents destroying everything. God destroying everything is spoken of as if a fire were to destroy everything. Alternate translation: "It will destroy everything" or "He will destroy everything" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"The fire will destroy everything" # there will be no one to quench it -"there will no one to stop it" or "there will be no one to stop him from destroying everything" +"there will no one to stop the fire"