Update isa/30/12.md
This commit is contained in:
parent
7cb3e5495f
commit
85e3aa66b1
12
isa/30/12.md
12
isa/30/12.md
|
@ -1,20 +1,12 @@
|
|||
# Holy One of Israel
|
||||
|
||||
See how you translated this name in [Isaiah 1:4](../01/04.md).
|
||||
|
||||
# you reject this word
|
||||
|
||||
"you reject this message"
|
||||
|
||||
# trust in oppression and deceit and lean on it
|
||||
|
||||
Possible meanings are 1) the leaders of Judah are trusting in the Egyptian leaders who rule by oppressing and deceiving others or 2) the leaders of Judah have oppressed and deceived their own people in order to take their money and send it to the Egyptians leaders as payment for protection. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# lean on it
|
||||
|
||||
Here the word "it" refers to "oppression and deceit." Alternate translation: "lean on them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
|
||||
Possible meanings are 1) the leaders of Judah are trusting in the Egyptian leaders who rule by oppressing and deceiving others or 2) the leaders of Judah have oppressed and deceived their own people in order to take their money and send it to the Egyptians leaders as payment for protection.
|
||||
|
||||
# lean on
|
||||
|
||||
This is an idiom that means to trust or rely on something. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
This means to trust or rely on something.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue