Update zep/03/13.md
This commit is contained in:
parent
14d9a23499
commit
8462bcfb7e
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# The remnant of Israel
|
# The remnant of Israel
|
||||||
|
|
||||||
This refers to the "lowly and poor people" of [Zephaniah 3:12](../03/12.md).
|
"lowly and poor people"
|
||||||
|
|
||||||
# commit injustice
|
# commit injustice
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,9 +8,8 @@ This refers to the "lowly and poor people" of [Zephaniah 3:12](../03/12.md).
|
||||||
|
|
||||||
# no deceitful tongue will be found in their mouth
|
# no deceitful tongue will be found in their mouth
|
||||||
|
|
||||||
Here "tongue ... in their mouth" represents the things that the tongue enables the mouth to speak. They can be stated in active form. Alternate translation: "none of them will speak deceitful things" or "they will not say deceitful things" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
"none of them will speak deceitful things" or "they will not say deceitful things"
|
||||||
|
|
||||||
# they will graze and lie down
|
# they will graze and lie down
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh speaks of his provision for the people of Israel as if they are a flock of sheep that grazes and rests in safety. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
Yahweh speaks of his provision for the people of Israel as if they are a flock of sheep that grazes and rests in safety.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue