diff --git a/ezk/23/32.md b/ezk/23/32.md index 4e79ef0805..8b259ad99f 100644 --- a/ezk/23/32.md +++ b/ezk/23/32.md @@ -1,20 +1,19 @@ # General Information: -Yahweh continues his metaphor in which he speaks of the cities of Jerusalem and Samaria as if they were two sexually immoral women. This metaphor continues through Ezekiel 23:34. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +Yahweh continues to speak of the cities of Jerusalem and Samaria as if they were two sexually immoral women, continuing through Ezekiel 23:34. # You will drink your sister's cup -Here Yahweh speaks of punishment as if it were a cup of wine the woman drank. Alternate translation: "You will drink the same cup of punishment as your sister" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"You will drink the same cup of punishment as your sister" # your sister's cup that is -Here the "cup" represents what is in the cup. Alternate translation: "from your sister's cup that is" or "all that is in your sister's cup, and her cup is" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"all that is in your sister's cup, and her cup is" # a laughingstock ... a subject for derision -Both of these phrases refer to a person who is laughed at and criticized because of their foolish behavior. Derision is mocking or ridiculing something or someone. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]]) +These phrases refer to a person who is laughed at and criticized because of their foolish behavior. Derision is mocking or ridiculing something or someone. # this cup contains a great amount -This sentence does not say what is in the cup because it is understood by reading [Ezekiel 23:31](../23/31.md). Alternate translation: "this cup contains a great amount of punishment" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]]) - +"this cup contains a great amount of punishment". This sentence does not say what is in the cup because it is understood by reading Ezekiel 23:31. \ No newline at end of file