Update ezk/23/42.md
This commit is contained in:
parent
cff2a0b508
commit
81568c2305
13
ezk/23/42.md
13
ezk/23/42.md
|
@ -1,14 +1,10 @@
|
||||||
# General Information:
|
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh continues to refer to the cities of Jerusalem and Samaria as if they were two sexually immoral women. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# So the sound of a carefree crowd was around her
|
# So the sound of a carefree crowd was around her
|
||||||
|
|
||||||
The sound of the crowd is used to refer to the crowd of people. Alternate translation: "So there was a carefree crowd around her" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
"So there was a carefree crowd around her"
|
||||||
|
|
||||||
# carefree crowd
|
# carefree crowd
|
||||||
|
|
||||||
Many modern translations read "noisy crowd" because happy, carefree crowds are noisy.
|
Many translations read "noisy crowd" because happy, carefree crowds are noisy.
|
||||||
|
|
||||||
# was around her ... on their hands
|
# was around her ... on their hands
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16,9 +12,8 @@ Many modern translations read "noisy crowd" because happy, carefree crowds are n
|
||||||
|
|
||||||
# Sabeans were brought
|
# Sabeans were brought
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in active form. The word "Sabeans" refers to people from Sheba. Alternate translation: "Sabeans had come" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
"Sabeans had come"
|
||||||
|
|
||||||
# they put bracelets
|
# they put bracelets
|
||||||
|
|
||||||
The word "they" refers to the men.
|
The word "they" refers to the men.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue