Update jer/25/06.md
This commit is contained in:
parent
baf4fa486a
commit
7dda6b9bdd
|
@ -1,8 +1,7 @@
|
|||
# do not walk after other gods
|
||||
|
||||
Jeremiah speaks of a person being devoted to a god as if the person were walking behind the god. Alternate translation: "do not become devoted to other gods" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"do not become devoted to other gods"
|
||||
|
||||
# do not provoke him with the work of your hands
|
||||
|
||||
The word "him" refers to Yahweh. Possible meanings for the phrase "the work of your hands" are 1) it is a reference to the idols that the people have made with their hands. Alternate translation: "do not provoke Yahweh with the idols that you have made" or 2) It is an idiom that refers to the actions of a person, with the word "hands" being a synecdoche that represents the person who does those actions. Alternate translation: "do not provoke Yahweh by the things that you do" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
"do not provoke Yahweh with the idols that you have made" or "do not provoke Yahweh by the things that you do"
|
Loading…
Reference in New Issue