From 7babe386e509abcf4d626b565780b6905c256297 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Wed, 14 Aug 2024 14:24:33 +0000 Subject: [PATCH] Update psa/106/005.md --- psa/106/005.md | 10 +++------- 1 file changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/psa/106/005.md b/psa/106/005.md index 3142ebb0a1..7e813ae43a 100644 --- a/psa/106/005.md +++ b/psa/106/005.md @@ -1,16 +1,12 @@ # of your chosen -The word "chosen" refers to Yahweh's chosen people. Alternate translation: "of your chosen people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]]) +"of your chosen people" # rejoice in the gladness ... and glory -These are things that David says he will do, along with "seeing the prosperity of your chosen." The words "I will" may be repeated here. "I will rejoice in the gladness ... and I will glory" - -# gladness - -joy, delight +These are things that David says he will do, along with "seeing the prosperity of your chosen." # glory with your inheritance -Here the phrase "your inheritance" refers to the Isrealites, who are Yahweh's chosen people. Here "glory" means "to boast about" something; in this case they are boasting about Yahweh. Alternate translation: "boast of your greatness with your people" or "boast with your people about you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"boast of your greatness with your people" or "boast with your people about you"