Update '1sa/25/28.md'
This commit is contained in:
parent
c1d89de9f2
commit
79ab5f2638
11
1sa/25/28.md
11
1sa/25/28.md
|
@ -1,14 +1,10 @@
|
|||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
Abigail continues to reason with David.
|
||||
|
||||
# the trespass of your servant ... my master ... my master is
|
||||
|
||||
Abigail speaks of herself and David as if they are two other people, to show that she respects David. Alternate translation: "my trespass ... you ... you are" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-pronouns]])
|
||||
"my trespass ... you ... you are"
|
||||
|
||||
# Yahweh will certainly make my master a sure house
|
||||
|
||||
Here "house" is an idiom used for "descendants." Alternate translation: "Yahweh will ensure that my master always has a descendant who serves as king" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"Yahweh will ensure that my master always has a descendant who serves as king"
|
||||
|
||||
# fighting the battles of Yahweh
|
||||
|
||||
|
@ -16,5 +12,4 @@ Here "house" is an idiom used for "descendants." Alternate translation: "Yahweh
|
|||
|
||||
# evil will not be found in you
|
||||
|
||||
This can be translated in active form. Alternate translation: "no one will ever see you do any evil thing" or "you will never do anything evil" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
"no one will ever see you do any evil thing" or "you will never do anything evil"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue