Update 'gen/20/05.md'

This commit is contained in:
Obiwon 2023-10-14 19:12:56 +00:00
parent 6d71d802ce
commit 778d6a3d4e
1 changed files with 2 additions and 10 deletions

View File

@ -1,16 +1,8 @@
# Did he not himself say to me, 'She is my sister?' Even she herself said, 'He is my brother.'
This has quotations within a quotation. They can be stated as indirect quotations. Alternate translation: "Did he himself not tell me that she is his sister? Even she herself told me that he is her brother." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-quotations]])
# Did he not himself say to me, 'She is my sister?'
Abimelech used this rhetorical question to remind God of something God already knew. This can be translated as a statement. Alternate translation: "Abraham himself told me, 'She is my sister.'" or "Abraham said that she is his sister." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
# Did he not himself say ... Even she herself
The words "he himself" and "she herself" are used for emphasis to bring attention to Abraham and Sarah and to blame them for what happened. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rpronouns]])
"Did he himself not tell me that she is his sister? Even she herself told me that he is her brother."
# I have done this in the integrity of my heart and the innocence of my hands
Here "heart" stands for his thoughts or intentions. Also "hands" stands for his actions. Alternate translation: "I have done this with good intentions and actions" or "I have done this with no evil thoughts or actions" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
"I have done this with good intentions and actions" or "I have done this with no evil thoughts or actions"