diff --git a/rom/03/08.md b/rom/03/08.md index 433309897d..42d5a397ca 100644 --- a/rom/03/08.md +++ b/rom/03/08.md @@ -1,19 +1,11 @@ # Why not say ... come"? -Here Paul raises a question of his own, to show how ridiculous the argument of his imaginary adversary is. Alternate translation: "I might as well be saying ... come!'" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"I might as well be saying ... come!'" # as we are slandered as saying "as some lie to others, claiming that this what we are saying" -# evil ... good - -These Greek words are plural: "evil deeds ... good things" - -# good may come - -You may need to make explicit that the speakers expect to receive good things. Alternate translation: "good things may come to us" or "we may receive good things" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) - # Their condemnation is just God will be acting justly when he condemns these enemies of Paul for telling lies about what Paul has been teaching.