From 76817c26fbdf14cff963347474f5f17518d045dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Fri, 11 Aug 2023 17:25:20 +0000 Subject: [PATCH] Update 'act/08/27.md' --- act/08/27.md | 12 ++++-------- 1 file changed, 4 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/act/08/27.md b/act/08/27.md index 9a8c5bb6cf..52cbfc6412 100644 --- a/act/08/27.md +++ b/act/08/27.md @@ -1,20 +1,16 @@ -# General Information: - -This verse gives background information about the man from Ethiopia. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-background]]) - # Behold -The word "behold" alerts us to a new person in the story. Your language may have a way of doing this. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-participants]]) +The word "behold" alerts us to a new person in the story. Your language may have a way of doing this. # eunuch -The emphasis of "eunuch" here is about the Ethiopian's being a high government official, not so much his physical state of being castrated. +The emphasis of "eunuch" here is about the Ethiopian's being a high government official, and also his physical state of being castrated. # Candace -This was a title for the queens of Ethiopia. It is similar to the way the word Pharaoh was used for the kings of Egypt. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) +This was a title for the queens of Ethiopia. It is similar to the way the word Pharaoh was used for the kings of Egypt. # He had come to Jerusalem to worship -This implies that he was a Gentile who believed in God and had come to worship at the Jewish temple. Alternate translation: "He had come to worship God at the temple in Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"He had come to worship God at the temple in Jerusalem"