diff --git a/zec/11/02.md b/zec/11/02.md index 1a645c7559..a80365b7a7 100644 --- a/zec/11/02.md +++ b/zec/11/02.md @@ -1,14 +1,14 @@ # Wail, cypress trees, for the cedar trees have fallen -Cypress trees are spoken of as if they could grieve like a human. Alternate translation: "If the trees were people, they would cry out in sorrow. The cypress trees stand alone because the cedars have burned and fallen" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]]) +"If the trees were people, they would cry out in sorrow. The cypress trees stand alone because the cedars have burned and fallen" # What was glorious has been devastated -This can be stated in active form. Alternate translation: "The glorious cedar trees are no more" or "The cedar trees were once glorious, but now they are ruined" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"The glorious cedar trees are no more" or "The cedar trees were once glorious, but now they are ruined" # Wail, you oaks of Bashan, for the impenetrable forest has gone down. -The oaks of Bash are spoken of as if they could grieve like a human. Alternate translation: "If the oak trees in Bashan were people, they would wail, for their impenetrable forests are gone" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]]) +"If the oak trees in Bashan were people, they would wail, for their impenetrable forests are gone" # impenetrable forest