From 71035ee2b5732d739d21188813500fc9727515b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Mon, 10 Jul 2023 15:05:23 +0000 Subject: [PATCH] Update 'mat/08/16.md' --- mat/08/16.md | 13 ++----------- 1 file changed, 2 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/mat/08/16.md b/mat/08/16.md index 315616311d..5332f4a8a4 100644 --- a/mat/08/16.md +++ b/mat/08/16.md @@ -1,16 +1,7 @@ -# Connecting Statement: - -Here the scene shifts to later that evening and tells of Jesus healing more people and casting out demons. - -# When evening had come - -Because Jews did not work or travel on the Sabbath, "evening" may imply after the Sabbath. They waited until evening to bring people to Jesus. You do not need to mention the Sabbath unless you need to avoid wrong meaning. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) - # many who were possessed by demons -This can be stated in active form. Alternate translation: "many people whom demons possessed" or "many people whom demons controlled" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"many people whom demons possessed" or "many people whom demons controlled" # He drove out the spirits with a word -Here "word" stands for a command. Alternate translation: "He commanded the spirits to leave" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) - +"By speaking, he made the spirits go away" or "He commanded the spirits to leave and they left" \ No newline at end of file