From 6f5c1411623b66acec95dbe140ccddee38e7fb06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Fri, 11 Aug 2023 00:40:58 +0000 Subject: [PATCH] Update '1th/04/13.md' --- 1th/04/13.md | 21 ++++----------------- 1 file changed, 4 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/1th/04/13.md b/1th/04/13.md index ee0157333b..4ddae83ff4 100644 --- a/1th/04/13.md +++ b/1th/04/13.md @@ -1,28 +1,15 @@ -# General Information: - -Paul talks about believers who have died, those who are now alive, and those who will be alive when Christ returns. - # We do not want you to be uninformed -This can be stated in positive form. Alternate translation: "We want you to be informed" or "We want you to know" - -# brothers - -Here "brothers" means fellow Christians. +"We want you to be informed" or "We want you to know" # those who sleep -Here "sleep" is a euphemism for being dead. Alternate translation: "those who have died" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]]) +"those who have died" # so that you do not grieve like the rest -"because we do not want you grieve like the rest" - -# grieve - -mourn, be sad about something +"because we do not want you to mourn like the rest" # like the rest, who do not have hope -Here "hope" means a certainty about the future. What those people do not have confidence about can be stated clearly. Alternate translation: "like people who do not have confidence in the future promise" or "like the people who are not sure that they will rise from the dead" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) - +"like people who do not have confidence in the future promise" or "like the people who are not sure that they will rise from the dead"