Update psa/096/013.md
This commit is contained in:
parent
4cda4f6eee
commit
6ec8a132e4
|
@ -1,20 +1,12 @@
|
||||||
# He is coming to judge the earth. He will judge the world ... and the peoples
|
|
||||||
|
|
||||||
The three phrase have similar meanings; the last two phases are used to strengthen the first. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# to judge ... will judge
|
|
||||||
|
|
||||||
Another possible meaning is "to rule ... will rule."
|
|
||||||
|
|
||||||
# He will judge the world with righteousness
|
# He will judge the world with righteousness
|
||||||
|
|
||||||
Here "the world" is a metonym for all the people in the world. See how these words are translated in [Psalms 9:8](../009/008.md). Alternate translation: "He will judge all the people of the world righteously" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
"He will judge all the people of the world righteously"
|
||||||
|
|
||||||
# the peoples with his faithfulness
|
# the peoples with his faithfulness
|
||||||
|
|
||||||
The words "he will judge" are understood. Alternate translation: "he will judge the peoples with his faithfulness" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])
|
"he will judge the peoples with his faithfulness"
|
||||||
|
|
||||||
# with his faithfulness
|
# with his faithfulness
|
||||||
|
|
||||||
The can be restated to remove the abstract noun "faithfulness." Possible meanings are 1) Alternate translation: "fairly, according to what he knows is true" or 2) Alternate translation: "using the same standard for all people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
"fairly, according to what he knows is true" or 2) Alternate translation: "using the same standard for all people"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue