Update job/09/24.md
This commit is contained in:
parent
e9d825458b
commit
6e68e84084
13
job/09/24.md
13
job/09/24.md
|
@ -1,20 +1,15 @@
|
|||
# The earth is given
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "God gives the earth" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# The earth is
|
||||
|
||||
Here "the earth" is used to represent the people on the earth. Alternate translation: "The people of the world are" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"The people of the world are given"
|
||||
|
||||
# into the hand of
|
||||
|
||||
Here "hand" is a metonym for "control." Alternate translation: "into the control of" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"into the control of"
|
||||
|
||||
# God covers the faces of its judges
|
||||
|
||||
This idiom means God keeps the judges of the earth from being able to judge the difference between right and wrong. Alternate translation: "God makes its judges blind" or "God keeps its judges from judging rightly" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"God keeps its judges from judging rightly"
|
||||
|
||||
# If it is not he who does it, then who is it?
|
||||
|
||||
"If it is not God who does these things, then who does them?"
|
||||
|
||||
"If it is not God who does these things, then who does them?"
|
Loading…
Reference in New Issue