Update isa/03/26.md
This commit is contained in:
parent
adfd81975f
commit
6e3bf45cfb
|
@ -1,8 +1,4 @@
|
||||||
# Jerusalem's gates will lament and mourn
|
# Jerusalem's gates will lament and mourn
|
||||||
|
|
||||||
Here the city gates represent the people who sit at the public places near the city gates. Alternate translation: "The people of Jerusalem will sit at the city gates and cry and mourn" (See:- [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
"The people of Jerusalem will sit at the city gates and cry and mourn"
|
||||||
|
|
||||||
# she will be alone and sit upon the ground
|
|
||||||
|
|
||||||
Isaiah speaks of the people of Jerusalem, whom no one will save from their enemies, as if they were the city itself and as if they were a woman who sits on the ground because all her friends have deserted her. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue