From 6bb8254fb91e1b11443ac8e03ff5312cf327be0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 12 Aug 2024 20:15:21 +0000 Subject: [PATCH] Update pro/31/25.md --- pro/31/25.md | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/pro/31/25.md b/pro/31/25.md index 9a38ef5b98..911f2adda2 100644 --- a/pro/31/25.md +++ b/pro/31/25.md @@ -1,8 +1,7 @@ # She is clothed with strength and honor -Having strength and honor is spoken of as if the woman were wearing them. This can be translated in active form. The abstract nouns "strength" and "honor" can be translated by an adjective and a verb, respectively. Alternate translation: "Everyone can see that she is strong, and so they honor her" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +"Everyone can see that she is strong, and so they honor her" # laughs at the future -This is probably an exaggeration to show that she is not afraid. Alternate translation: "is not afraid of what will happen in the future" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]]) - +"is not afraid of what will happen in the future" \ No newline at end of file