From 6acafdcb0c2f02ff963eac4d082757bc2c7d6bbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Fri, 6 Sep 2024 16:53:54 +0000 Subject: [PATCH] Update isa/30/32.md --- isa/30/32.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/isa/30/32.md b/isa/30/32.md index 206be097ce..82f949604c 100644 --- a/isa/30/32.md +++ b/isa/30/32.md @@ -1,16 +1,16 @@ # Every stroke of the appointed rod that Yahweh will lay on them -Yahweh causing an army to defeat the Assyrians is spoken of as if Yahweh would hit the Assyrians with a rod. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +Yahweh causing an army to defeat the Assyrians is spoken of as if Yahweh would hit the Assyrians with a rod. # will be accompanied -This can be stated in active form. Alternate translation: "the people of Judah will accompany it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"the people of Judah will accompany it" # tambourines -This is a musical instrument with a head like a drum that can be hit and with pieces of metal around the side that sound when the instrument is shaken. See how you translated this in [Isaiah 5:12](../05/12.md). +This is a musical instrument with a head like a drum that can be hit and with pieces of metal around the side that sound when the instrument is shaken. # he battles, waving his weapons, and fights with them -Yahweh causing the enemy army to defeat the Assyrians is spoken of as if Yahweh were a warrior who would fight along with the enemy army. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +Yahweh causing the enemy army to defeat the Assyrians is spoken of as if Yahweh were a warrior who would fight along with the enemy army.