Update 'gal/01/06.md'
This commit is contained in:
parent
4d1e0e9d16
commit
69dbebe989
14
gal/01/06.md
14
gal/01/06.md
|
@ -1,22 +1,14 @@
|
|||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
Paul gives his reason for writing this letter: he reminds them to continue to understand the gospel.
|
||||
|
||||
# I am amazed
|
||||
|
||||
"I am surprised" or "I am shocked." Paul was disappointed that they were doing this.
|
||||
|
||||
# you are turning away so quickly from him
|
||||
|
||||
Here "turning away ... from him" is a metaphor for started to doubt or no longer trust God. Alternate translation: "you are so quickly starting to doubt him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
Here "turning away ... from him" means to doubt or to stop trusting God. Alternate translation: "you are so quickly starting to doubt him"
|
||||
|
||||
# him who called you
|
||||
|
||||
"God, who called you"
|
||||
|
||||
# called
|
||||
|
||||
Here this means God has appointed or chosen people to be his children, to serve him, and to proclaim his message of salvation through Jesus.
|
||||
"God, who called you." This means God has appointed or chosen people to be his children, to serve him, and to proclaim his message of salvation through Jesus.
|
||||
|
||||
# by the grace of Christ
|
||||
|
||||
|
@ -24,5 +16,5 @@ Here this means God has appointed or chosen people to be his children, to serve
|
|||
|
||||
# you are turning to a different gospel
|
||||
|
||||
Here "turning to" is a metaphor that means to start to believe something. Alternate translation: "you are instead starting to believe a different gospel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
Here "turning to" is means to start to believe something. Alternate translation: "you are instead starting to believe a different gospel"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue