Update ezk/40/04.md
This commit is contained in:
parent
2d7d8ca5e5
commit
68fdf09986
|
@ -1,12 +1,11 @@
|
||||||
# Son of man
|
# Son of man
|
||||||
|
|
||||||
"Son of a human being" or "Son of humanity." God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/01.md). Alternate translation: "Mortal person" or "Human"
|
"Son of a human being" or "Son of humanity." God emphasizes that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful. See Ezekiel 2:1.
|
||||||
|
|
||||||
# fix your mind on
|
# fix your mind on
|
||||||
|
|
||||||
This idiom means "pay attention to" or "think about." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
"pay attention to" or "think about"
|
||||||
|
|
||||||
# the house of Israel
|
# the house of Israel
|
||||||
|
|
||||||
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in [Ezekiel 3:1](../03/01.md). Alternate translation: "the Israelite people group" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
"the Israelite people group". See Ezekiel 3:1.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue